Sign up Calendar Latest Topics Donate
 
 
 


Reply
  Author   Comment  
bouramoh

Member
Registered:
Posts: 16
Reply with quote  #1 
Bonsoir
J ai un souci concernant la programmation d accéléromètre c'est a dire:
La plage de fréquence d'accéléromètre pour mesure vibratoire de niveau global en déplacement
Exemple;
Vitesse de rotation 368 tr/min . Freq de rotation 6,13 Hz
Est ce que on configure accéléromètre de 1a200Hz ou 10 a1000Hz pour mesure vibratoire en déplacement ou une autre configuration
Merci mes collègues

__________________
professionel
Vibe-Rater

Avatar / Picture

Sr. Member / Moderator / Supporter
Registered:
Posts: 1,398
Reply with quote  #2 
Hi bouramoh,

Welcome to the forum.  My French isn't anywhere near good enough to respond sensibly. Hopefully there are some Canadians or other French speakers that can help. rgds
John from PA

Sr. Member
Registered:
Posts: 963
Reply with quote  #3 
Google translation

Quote:
Good evening 
I have a concern about the accelerometer programming ie: 
The accelerometer frequency range for global level vibratory measurement in motion 
Example; 
Rotation speed 368 rpm. Rotation Frequency 6.13 Hz 
What is configuring accelerometer of 1a200Hz or 10a1000Hz for vibratory measurement on the move or another configuration 
Thank you my colleagues 

__________________ 
professionel
John from PA

Sr. Member
Registered:
Posts: 963
Reply with quote  #4 
Are you going to integrate the signal to velocity or stay with the native units of acceleration?

Allez-vous intégrer le signal à la vitesse ou rester avec les unités d'accélération natives?


bouramoh

Member
Registered:
Posts: 16
Reply with quote  #5 
Bonjour
Non j'ai pas intégré le signal vitesse c uniquement avec le capteur de vibration (accéléromètre)
Merci

__________________
professionel
John from PA

Sr. Member
Registered:
Posts: 963
Reply with quote  #6 
Quote:
Originally Posted by bouramoh
Bonjour Non j'ai pas intégré le signal vitesse c uniquement avec le capteur de vibration (accéléromètre) Merci


Quote:
Hello
No I did not integrate the speed c signal only with the vibration sensor (accelerometer)
Thank you
__________________
Professional


Based on the limited amount of information you have provided, and some possible translation errors, I would use 1-200 Hz.  Generally there is little reason to go beyond about 10 to 15 orders of rotation.  Specific machine type may be an exception but you have not told us anything about this machine.   

John from PA

Sr. Member
Registered:
Posts: 963
Reply with quote  #7 
Quote:
Originally Posted by bouramoh
Bonjour Non j'ai pas intégré le signal vitesse c uniquement avec le capteur de vibration (accéléromètre) Merci


Quote:
Hello
No I did not integrate the speed c signal only with the vibration sensor (accelerometer)
Thank you
__________________
Professional


Based on the limited amount of information you have provided, and some possible translation errors, I would use 1-200 Hz.  Generally there is little reason to go beyond about 10 to 15 orders of rotation.  Specific machine type may be an exception but you have not told us anything about this machine.

Quote:
Basé sur la quantité limitée d'informations que vous avez fournies, et quelques erreurs de traduction possibles, j'utiliserais 1-200 Hz. Généralement, il y a peu de raisons d'aller au-delà de 10 à 15 ordres de rotation. Le type de machine spécifique peut être une exception mais vous ne nous avez rien dit à propos de cette machine.
  

bouramoh

Member
Registered:
Posts: 16
Reply with quote  #8 
C'est un compresseur alternatif ,les mesures vibratoire en déplacement est effectuée au niveau des cylindres et la ligne d'arbre,le constructeur fixe des seiuls seuils en micronmetre peak to peak ex: 100 um pp.
__________________
professionel
John from PA

Sr. Member
Registered:
Posts: 963
Reply with quote  #9 
Quote:
Originally Posted by bouramoh
C'est un compresseur alternatif ,les mesures vibratoire en déplacement est effectuée au niveau des cylindres et la ligne d'arbre,le constructeur fixe des seiuls seuils en micronmetre peak to peak ex: 100 um pp.


Translation: It is an alternative compressor, the vibratory measurements in displacement is carried out at the level of the cylinders and the line of tree, the constructor sets thresholds in micronmetre peak to peak ex: 100 um pp.
__________________
Professional

This points out the importance of stating the machine details.  There are two critical things you have mentioned, or again the translation caused the problem.  One is your statement of "vibratory measurements in displacement" which would suggest you are double integrating an accelerometer.  That is not recommended!  It almost certainly will cause low frequency integration noise, something not desirable in a machine at 368 RPM.

The second issue, your mention of "cylinders" suggest that this is a reciprocating compressor.

I highly suggest you put together the machine details, the instrumentation details, and any specifications that may be applicable.  Have an associate discuss this with you and put the information into English.  There are many people on this forum that will help you but the board is primarily conducted in English.

Translation:  

Cela souligne l'importance d'indiquer les détails de la machine. Il y a deux choses essentielles que vous avez mentionnées, ou encore la traduction a causé le problème. L'une est votre déclaration de "mesures vibratoires en déplacement" qui suggérerait que vous êtes double intégrant un accéléromètre. Ce n'est pas recommandé! Il va presque certainement causer du bruit d'intégration à basse fréquence, ce qui n'est pas souhaitable dans une machine à 368 tr / min.

Le deuxième problème, votre mention de «cylindres» suggère qu'il s'agit d'un compresseur alternatif.

Je vous suggère fortement de rassembler les détails de la machine, les détails de l'instrumentation, et toutes les spécifications qui peuvent être applicables. Demandez à un associé d'en discuter avec vous et de mettre les informations en anglais. Il y a beaucoup de personnes sur ce forum qui vous aideront mais le conseil est principalement mené en anglais.

Beatnik

Sr. Member / Supporter
Registered:
Posts: 183
Reply with quote  #10 
Salut bouramoh,

Personellement je contacterais le manifacturier. Le représentant (celui qui vous vends ces produits) peut sans doute te mettre en contact avec les ingénieurs. Eux seuls peuvent savoir comment à été déterminer leur standard.
Previous Topic | Next Topic
Print
Reply

Quick Navigation:

Easily create a Forum Website with Website Toolbox.